2017/10

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

<< >>


スポンサーサイト

  • -
  • スポンサードリンク
  • -
  • -
  • pookmark

一定期間更新がないため広告を表示しています


1:2015/02/22(日) 23:17:20.71 ID:
 難しい単語を駆使した英会話はかっこいい…と思いがちですが、実はネイティブからすると微妙? 専門家は、日本人の英語をこう見ています。

 米国出身で、日本で30年近く英語を教えているデイビッド・セインさんは常々、「日本人は必要以上に難しい英語を使い過ぎる」と感じている。

「知的な表現をして尊敬されたいという気持ちが強いのかもしれませんが、米国などでは難しい言葉で自分をアピールしようとする人は、かえって嫌われがちです。
意味があることを単純な英語で言うのがベスト。反対に、単純なことを複雑な言葉で言うのは最悪です」(セインさん)

 相手の言っていることがわからないとき、“There has beena miscommunication between us.”などと言おうとする人が日本人には少なくない。
そうした表現も間違いではないが、“I don??t get it.”のような簡単な言い回しで十分。
平明な言葉を使えるようになることこそ大切で、「こんな簡単な言い方をして幼稚だと思われないだろうか…」といった心配は無用だと、セインさんは話す。

「『わかりやすく言い過ぎている』という批判は、英語ではまずありえません。相手にいい印象を与えたいという思いよりもわかりやすさを優先し、シンプルな文章を連発しましょう」

 身ぶり手ぶりや顔の表情、声色などの追加情報が付けられない「英作文」では、心細さも手伝って、多くの言葉を連ねがちだ。
しかし、読む人に読解の負担を強いる書き言葉でこそ、簡潔な表現が「マナー」だと、セインさんは強調する。

「米大統領の演説原稿も、何人ものスタッフが直すうち、どんどん単純で短い文章で構成されていきます。
そのほうが伝わるからで、『シンプル・イズ・ベスト』なのです」(セインさん)

AERA 2015年3月2日号より抜粋

http://zasshi.news.yahoo.co.jp/article?a=20150222-00000004-sasahi-life
1の投稿日:2015/02/22(日) 21:36:50.04
前スレ
http://daily.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1424608610/
30:2015/02/22(日) 23:23:09.33 ID:
>>1
簡単な表現の方が逆に難しいだろ。
非ネイティブにはニュアンスが分らないんだから。
67:2015/02/22(日) 23:30:56.45 ID:
>>1
フリーウーマン ホワイトビッグドール?
115:2015/02/22(日) 23:43:54.52 ID:
あれ?セインさんっていうからセインカミュさんかと思ってたら違う人だった
>>1誰やねん
136:2015/02/22(日) 23:46:56.65 ID:
>>115 I watched him on ようつべ.
132:2015/02/22(日) 23:46:51.72 ID:
>>1
簡単な言い回しなんて義務教育の授業じゃ教えてくれないのですよ
難しい言い回しを選んでるのじゃなく教わった範囲での文法を使ってるだけなんですよ
教育としては本来の文法を教えておかないと古い公式文章などには使われていた場合に読めなくなるから敢えて昔のままの教育指導を継続しているわけですよ
そうしないと国の過去の文献すら読めないとか間抜けなことになりかねないでしょ
半世紀程度前の自分の国の文献すら読めないなんて事例が近所でありましてねえ

簡略的な言い回しはその辺は実際に使いながらでないと身に付かないものじゃないのかね
616:2015/02/23(月) 01:16:47.91 ID:
>>1
学校とかで習う英訳とかの影響だろ
659:2015/02/23(月) 01:26:09.62 ID:
固いっつうか遠まわしの逐語訳的になってて、普通そういわねぇって!
って感じじゃねぇかな
センター試験でよく見かけるぞ
こんな表現の英語見たことねぇけどなぁwwっての

日本語で例えると
>>1に出てきた
"There has beena miscommunication between us."

「私と貴方の間には意思疎通の不備があるようです」 いや意味わかるけど、こんな表現言う日本人いねぇだろって

「あなたの言った意味が良くわかりませんでした」 「今の良くわからなかったです」 これだけでいいじゃん?
 
こんな感じじゃないかなぁ
677:2015/02/23(月) 01:29:50.19 ID:
>>659
実質的にケンカしているけど、
こちら側が立場上から下手にしかでられない場合
>There has beena miscommunication between us.
はアリなんじゃね?
708:2015/02/23(月) 01:35:55.36 ID:
>>677
喧嘩してるとは思わんけど?
コンピュータロボットが逐語訳した感じなんだと思うよ

立場上ってのが良くわからんが下手にしかでられない場合は
" I'm sorry, I can't get what you mean, sir "とか?じゃないの?しらんけど
726:2015/02/23(月) 01:38:30.74 ID:
>>659
日本のアニメでも、そのくらいの表現見たことあるけど?
750:2015/02/23(月) 01:41:57.97 ID:
>>726-727
まあ軍隊とか
よっぽど堅苦しい場ではあるかも知らんけど
よっぽど特殊だろう
790:2015/02/23(月) 01:49:01.62 ID:
>>1
> そうした表現も間違いではないが、“I don't get it.”のような簡単な言い回しで十分。

そんな表現は俺が学校で受けた英語教育には一切出てこなかった。
教科書の英文は徹底的に読んでいたから間違いない。
今は知らんけど。

ラジオの英会話タイムトライアルって番組で初めて覚えた表現だな。
2:2015/02/22(日) 23:17:47.81 ID:
デイビッド・セインはこんなのばっか
731:2015/02/23(月) 01:38:51.43 ID:
>>2
> デイビッド・セインはこんなのばっか

同意。
彼は本をいっぱいだしてるけど、しょうもない内容の本ばかり。

いつも、「日本人の英語は、、、」「その表現、実はすごく恥ずかしい意味を、、」
とかそんなのばかり。

めったにないような例を、大げさに何ページも費やして笑い話にしようとしているだけで、
ホント役に立たない
3:2015/02/22(日) 23:18:31.70 ID:
英字新聞見りゃ分かるが
単語発表会だよ
5:2015/02/22(日) 23:19:17.99 ID:
なんで外国にわざわざ行きたいのかね?自分探し?自分の親と住む地域に労力投資しろよ、バカじゃね?
159:2015/02/22(日) 23:50:21.40 ID:
>>5
例えば、オランダのアンネの隠れ家とか実際の家なんか
その当時の雰囲気を感じられるんだよね
あと、石畳なんかを歩くと、昔、ここをナチスがあるいたのかな〜なんて
歴史がある街は行ってみないとね
269:2015/02/23(月) 00:08:20.70 ID:
>>159
なんかいね。自分の肌でもって異国の地を体感できて。「そんな遠いとこ飛行機で行って感じたいモチベなんかねーよ」って言ったら野暮なんだろうね。

おれ、外国崇拝思考の日本人がイラッと来たんだ。目的が語学じゃなくて、景色とか体験イベントの明確な目的がいいと思うんだ。ランダム思考散策で外国はいただけない。
7:2015/02/22(日) 23:19:24.75 ID:
語学力なんて社会じゃほぼ無意味だからな
重視されるのは経験な
俺は高卒で世間的には低学歴かもしれないが、フランスに渡米した経験を活かして
今は充実した仕事してるよ
お前らも壁作って自分の世界に閉じ込もって無いで
今しかできない「経験」しといて経験値積んどけ
42:2015/02/22(日) 23:24:52.40 ID:
>>7
俺もフランスに渡米できるなら
してみたいよ。絶対に出来ないがな
82:2015/02/22(日) 23:34:34.05 ID:
>>7
西麻布のカフェで眼鏡をかけて、春物の格好いい
ジャケット着て、チャンドラーのハードカバー読んでた
坊主の人がいたんだよ。
驚いて良く見てみたら、ボクシング亀田兄弟の兄だった。
サイン貰おうと思って声かけたら、気さくに応じてくれた。
「TVと印象違いますね」って言ったら、
「演出なんですよ・・・。僕は嫌なんですけど、スポンサーの関係で
断れなくて・・・。世間の人にイヤな思いさせて、本当に申し訳なく
思ってます」だって。
その後お礼言って、しばらくお茶飲んでたんだけど、
帰ろうとしたら店の人に「お代は頂いてますから」って
言われた。
オレの分だけじゃなくて店にいた人全員分払ってくれたみたい。
それからテレビで見るたびに応援している。
TVであの姿を見ている人には、信じられないと思うけど、全部作り話
483:2015/02/23(月) 00:49:41.12 ID:
>>7
お前このての話題にいつも出てくるけど
フランスに渡米ってさぁ
結局どこに行ったの?
8:2015/02/22(日) 23:19:49.58 ID:
summarize in 3 lines please.
10:2015/02/22(日) 23:19:54.00 ID:
ということは今日のイッテQの出川が正解か
29:2015/02/22(日) 23:22:59.23 ID:
>>10
そうなるねw
244:2015/02/23(月) 00:03:12.49 ID:
>>10
恥ずかしがらずとにかく単語を並べて意思表示だね。
改めて感心した。
11:2015/02/22(日) 23:20:12.94 ID:
学力上位層ほど「簡単な単語」+「前置詞」の組み合わせを多く知ってる
早慶未満のカス私大の奴らは英単語を覚えるので精一杯だもんなw
23:2015/02/22(日) 23:22:19.67 ID:
>>11
ほんとこれ
中途半端にしか英語を勉強しないような受験生は単語帳はやるんだけど、イディオム集は使わない
44:2015/02/22(日) 23:25:02.98 ID:
>>11
ネイティブにとってみれば、相手の英語力と内容が全てなんだよ
こっちが早慶上智だろうが高卒だろうが、より英語力高いやつの話に耳を傾ける
そこが本当に面白い、笑える
12:2015/02/22(日) 23:20:13.39 ID:
ネイティブでも意識してない文法を必死に学ぶ前に耳を鍛えろよ。
63:2015/02/22(日) 23:29:57.77 ID:
>>12
まじで 文法なんていらねえよ
中学でならう英語文法だけできれば充分だ

1 あとは耳を鍛えて、いってる英語を聞き取る

2 聞き取った意味を英語で理解できるようにする

3 返事を英語ですぐに組み立てれるようにする


この3つだけひたすら鍛えろ

大学院でても 日本流の英語文法学習じゃ役に立たねえぞ

いちいち文章にかいてくださいていうのか?
69:2015/02/22(日) 23:31:08.64 ID:
>>63
> いちいち文章にかいてくださいていうのか?
わからなかったらそれが一番早いと思うけど。
何かっこつけてんだ?
91:2015/02/22(日) 23:36:34.89 ID:
>>69

いちいち紙に書いてる余裕ないだろw

まあいまはスマホがあるから


10年もしたら 完全な音声翻訳ソフトができるよ
21:2015/02/22(日) 23:21:26.29 ID:
いやアメリカ人の使う日本語も結構丁寧なんだよな。不快じゃないんだがなんか真面目すぎんのよ。
27:2015/02/22(日) 23:22:51.31 ID:
A : Is this a pen?
B : No, it is an apple.
A : Oh! Sorry. Apple... it is an apple.
B : Yes, it is an apple.
A : By the way, is it a pen?
B : No! It is an apple!
A : Oh! Sorry! It is an apple!
B : Yes, good. You are smart. Good, good.
A : OK, it is an apple... but is it a pen?
B : Hey you! It is an apple! An Apple!
A : Yes, yes... by the way, is it a pen?
B : Nooo!!! It is an apple! Apple!! Apple!!!
A : OK!! It is a pen!!! Pen!!! Pen!!!
B : NOOOOOOOOO!! NO!!!! Fuck!!! Apple! Apple!! Apple!!! It's an apple!!!!!
A : Wha!? Kiss my ass!! It's fucking pen!! Pen!! A fuckin' pen!! Dammit!!!
B : NOOOOOOOOOOOOOOOOOO!! Fuck you! It is an ''apple''!! Fuck!!!!!!
A : FUUUUUUCK!! Fuck you!! Fuckin' Jesus Christ!!!!!! IT'S A FUCKIN' DAMN PEN!!!
B : NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO!! Fuck you!! Fuck you!!! Apple!! Apple!!! Apple!!!!
37:2015/02/22(日) 23:23:56.79 ID:
何で英語のニュースが多いんだよ理系のニュースも出せよ
38:2015/02/22(日) 23:24:03.31 ID:
大学受験に問題があるだろ
変な単語ばかり覚えさせやがって


  
46:2015/02/22(日) 23:25:59.14 ID:
英語は会話だよ会話。
小中は英会話中心に教えろ
それから語学として学べば
どんだけ日本の英語教育は飛躍することか
英語圏で生まれた人間は
文章から英語を学んでいくのか?違うだろ
日本嫌いのサヨク日教組はそれを分ってて
今の無駄な英語教育をやってるんだよ

「文献や論文を読むために文法重視キリッ」

アホか
外人に英語で道聞かれて
答えられる方が百倍役立つ
59:2015/02/22(日) 23:29:12.90 ID:
>>46
論文を読むことも大事だし、英会話も大事
低偏差値くんには論文を読むのは難しいだろうから英会話だけやってればいいと思う
561:2015/02/23(月) 01:04:28.84 ID:
>>59
典型的なアスペルガーw
119:2015/02/22(日) 23:44:17.49 ID:
>>59
> >>46
> 論文を読むことも大事だし、英会話も大事
> 低偏差値くんには論文を読むのは難しいだろうから英会話だけやってればいいと思う

急にレッテル貼りしてどうした?
今年に入って外出先で
急に外人に英語で話しかけられて
オドオド何も答えられなかった有名大学出身君なの?
別に気にしなくていいんだよ皆そうなんだから(´・ω・`)
51:2015/02/22(日) 23:27:14.06 ID:
セックス オーケー?
55:2015/02/22(日) 23:28:37.06 ID:
プログラム言語を覚えないとパソコンが使えない時代があった様に
言語の壁もそのうちに無くなるよ
65:2015/02/22(日) 23:30:16.44 ID:
what's your name?
may i have your name?
please let me know your name.

おまえらどれがいい?
71:2015/02/22(日) 23:32:01.79 ID:
アメリカ行けば3歳児でも英語しゃべってるんだから、

言葉喋るのに頭の良さとか偏差値とか関係ないと思うの。

馬鹿でも1年強制的にアメリカで生活させれば嫌でも英語しゃべるようになると思うの。
73:2015/02/22(日) 23:32:41.90 ID:
>>71
日本人の国語力だって個人差すさまじいぞww
83:2015/02/22(日) 23:34:36.44 ID:
>>71
絶対お前は、ニュース英語聞き取れず読解できず、理解できないと思うの。
74:2015/02/22(日) 23:32:46.85 ID:
英語にもいろいろあるらしいぞ

数字の3って英語で、スリーじゃん?
木はツリーじゃん?
アイルランド英語だと、スリーをツリーって発音するんだってよ。
3と木の発音がおんなじなんだとよ。
日本人英語と似てるね。
76:2015/02/22(日) 23:33:00.06 ID:
学歴低い人のほうがネイティブに近い英語を覚えるのが日本人だろ。
なにせmmoとかでしか英語使わないから受験用の英語がぱっとでてこないんよ。
may i 〜?すらほとんどでてこない。
104:2015/02/22(日) 23:40:40.08 ID:
>>76
そりゃ
日本の英語学習が間違ってるもの

どれだけ頭よくても、実戦に役に立たない勉強してるやつより

頭悪くても 実戦で使われてる英語のなかにいたやつのほうが喋れるだろ

英語のみの社会にいたら
日常すべてが 実戦の英語の訓練なんだよ
192:2015/02/22(日) 23:55:24.61 ID:
>>76
むしろ後半省略のMay I?なら日常的に使うんじゃないのか?
312:2015/02/23(月) 00:16:13.07 ID:
>>192
つかわないね。ゲーム世界ではほとんどcan i 〜 ?のほうを使う。
may i 〜 ? は伝わらないことはないけど、使う人はほとんどいない
100:2015/02/22(日) 23:38:28.01 ID:
do you want to drink a cup of coffee?
do you want some coffee?
would you like some coffee?

omaera dore-tukau?
107:2015/02/22(日) 23:41:00.04 ID:
>>100
you are coffee?
111:2015/02/22(日) 23:41:44.17 ID:
>>107
わろたw
291:2015/02/23(月) 00:12:14.30 ID:
>>107
昔、代ゼミの現国の先生がしきりと
僕はウナギだ
の日本語っておかしいだろ?
って言ってた。
118:2015/02/22(日) 23:44:05.40 ID:
>>100
1かな
127:2015/02/22(日) 23:45:54.70 ID:
>>100
you drink coffee?

ってな感じで親父が30年くらい前に大手町で外人に言われたらしい
172:2015/02/22(日) 23:51:30.90 ID:
>>100
Are you coffee?
I am unagi.
181:2015/02/22(日) 23:53:10.17 ID:
>>100 シンプル系なら Do you want some coffee?
もう少し丁寧感を出すなら Would you likeにする
someだとおかわりしてもいい感じがして親切w
183:2015/02/22(日) 23:53:17.66 ID:
>>100
Would you like -

Ore kore tukau
102:2015/02/22(日) 23:39:35.02 ID:
“There has beena miscommunication between us.”
  ↑
「beena」なんてなんだよw 誰だ元記事書いたやつは?www
109:2015/02/22(日) 23:41:12.54 ID:
>愛ぽん愛パッド持ってるやつ
言語を英語に設定して毎晩siriに話しかけるんだ

>>102
いいんだよ been a だから。発音は”ビーナ”
116:2015/02/22(日) 23:44:00.49 ID:
>>109

発音はそうかもしれんが、そんな縮約形はないぞ。
これじゃあ「難しい英語」じゃなく、アホ英語だw
112:2015/02/22(日) 23:42:40.45 ID:
普通の表現なのにこのスレ読んでる奴の95パーセントは正しく英語にできない
その一

僕のどこが好き?
125:2015/02/22(日) 23:45:42.10 ID:
What do you like about me?
138:2015/02/22(日) 23:47:05.39 ID:
オクスフォード辞書丸暗記している俺だけど、普通の会話において名詞以外は
中学生で習う単語の中でさらに200語以内で全然表現できるからね。

難しい単語使っている奴ってただの馬鹿としか思えない。
知ってるだけって全然知的じゃないからね。

中学生でいるだろ?難しい言葉知ったからってすぐ使いたがる馬鹿。
あれと一緒。俺がいつもニコニコしているのはそんな奴らが滑稽だからだ。

つまり殆どの日本人は外人の前で声が甲高くなり訳の分からない英語を使うんだよ。
141:2015/02/22(日) 23:47:12.32 ID:
To be to be ten made to be.

誰か訳してくれ〜
175:2015/02/22(日) 23:51:55.10 ID:
>>141
飛べ飛べ天まで飛べ
20年前に見て以来だわ
276:2015/02/23(月) 00:09:15.36 ID:
>>141 即席で考えた中国語バージョン

你無事多了無 他自迷五馬和自己色入土里 已怒也。
146:2015/02/22(日) 23:48:14.81 ID:
this video has been deletedって表現のほうがわからんな
どこで見たかは言えないけど
なんでwas deletedじゃないの?
158:2015/02/22(日) 23:50:00.27 ID:
>>146
もう削除されて「今は」ない、から
完了形を使う

単純過去だけだと削除した、という事実しか述べてない(もしかしたら誰かが再アップしたかも)
222:2015/02/22(日) 23:59:57.56 ID:
>>158
詳しそうだから教えて

今は、ってことだと例えば
my father has been deadあるいはhas diedっていいそうだけど英語だとmy father died っていうじゃん
ビデオが消えたのと何が違うの?
289:2015/02/23(月) 00:11:58.03 ID:
>>222
現在完了形でググれっち

日本人は英語使わなすぎるんだよな
とにかく使えば上達する 使わなければ上達しない
ただそれだけのことなんだよ
320:2015/02/23(月) 00:17:23.77 ID:
>>146
現在完了はその字の通り「現在」を意識した過去の行為を表す。
それに対して過去形は単純に過去の事実を表すだけ。


だから this video has been deleted.は「このビデオは消去されました」→「だから『今』は見れませんよ」という現在の状況の理由になってる。
これが過去形this video was deleted. だと現在の状況に関係なく、「このビデオは消去された」っていう事実のみを表すことになる。
152:2015/02/22(日) 23:48:49.84 ID:
Duck
my
Sick
156:2015/02/22(日) 23:49:57.42 ID:
イメージ的には武士が大名に話すような過剰に丁寧な感じ?
160:2015/02/22(日) 23:50:39.94 ID:
miscommunicationなんていう単語を知ってる日本人自体がほとんどいないと思うんだが
187:2015/02/22(日) 23:53:29.53 ID:
>>160
日本人の多くは「コミュニケーション」という言葉を知ってる
164:2015/02/22(日) 23:50:52.03 ID:
これは、昔から言われていたことだよ
こうやって、外人が批判してくれるのはありがたい
日本人が言っても効果ないからなぁwww

英語を教えている人とかは、完全に英語道ってのかな、
難解な英語を学ぶことに酔いしれてるからなwww
単語でも難しいのを知ってることが誇りになってるwww

英検が弊害でもあるんだよな
とにかく日本の英語はもっとプレーンイングリッシュを心掛けないと、世界でバカにされるよ
177:2015/02/22(日) 23:52:31.32 ID:
>>164
逆だぜ?
とくにアメリカ人とイギリス人のいうこと聞いてはだめ。
どの国でもその国の英語を使ってる。
204:2015/02/22(日) 23:57:30.06 ID:
>>177
はぁ?
世界的に、プレーンイングリッシュを積極的に使っていこうって言う流れになってるけど?
その中で、各国の特色のある英語が存在するって感じだろ
東南アジア人の話す英語もかなりシンプルで分かりやすいぞ
変な語尾を付けるけどwww
169:2015/02/22(日) 23:51:17.71 ID:
英語の文章は書けるのに全然喋れない人よりは
文章が書けなくても流暢に喋れる人の方が格好良いな
230:2015/02/23(月) 00:00:45.78 ID:
>>169
いや、あんたみたいなのがまだ日本にいるから
難しい英語がもてはやされるんだろうなw
英語ができるのがかっこいいって言っているようでは、まだまだ日本は英語難民だわ
別に英語ができなくても良いが、せめて
英語が喋れる=かっこいい
こういう考えの人が日本人の劣等感だと思う
こういう考えはなくなって欲しいわ
所詮語学だぞ 中国語や韓国語が出来てもカッコいいって言うのならわかるが
英語だけカッコいいって言うのなら、それは欧米に対する劣等感でしかない
265:2015/02/23(月) 00:07:37.92 ID:
>>230
でもなぜか英語って格好よく聞こえるんだよね
なぜだろう?
296:2015/02/23(月) 00:13:02.65 ID:
>>230

いや、劣等感うんぬん以前に、中国語の発音聞いて「カッコいい」はないだろ。
中国語は、たぶん、コントやるときに都合のいい言葉。
176:2015/02/22(日) 23:52:27.60 ID:
英語は東大京大クラスなら9割が満点取れるような内容で十分。

英語はふるい落としの科目ではなく、到達度を見る科目として扱うべき。

英語で選別しようとするから「受験英語」という変態英語が出来てしまう。
191:2015/02/22(日) 23:55:17.35 ID:
>>176
??????
満点を取れるテストがいいテスト?君って低学歴かな?
221:2015/02/22(日) 23:59:49.98 ID:
>>191
何と低能な奴なのであろうwww日本語位理解しろよ。

「英語はふるい落としの科目ではなく、到達度確認の科目として扱うべき」

恥ずかしくて顔赤くなってないか?
234:2015/02/23(月) 00:01:59.77 ID:
>>221
到達度達成を確認するテストなんだ
へー
じゃあ、到達していると認められない生徒は「振るい落とされる」よねw
君ってバカ?w
185:2015/02/22(日) 23:53:23.20 ID:
ただ単に教科書で習ったものを言ってるだけだ
何が尊敬されたいだ意味不明
文句なら一般的日本人じゃなく文科省や教育委員会に言え
193:2015/02/22(日) 23:55:44.32 ID:
台湾系米国人の女上司に英語で文句言ったら「お前の英語は判らない」とトボケやがったから、
映画ででてくるスラング連発でこき下ろし続けたら顔面蒼白でぶっ倒れやがった
蹴っ飛ばしてやろうかとおもったけど止めておいた
216:2015/02/22(日) 23:59:22.65 ID:
>>193
妄想たれてんじゃねーよカス
200:2015/02/22(日) 23:56:52.24 ID:
ビジネスでもなきゃ外人が一生懸命、
日本語で何かを伝えようとしてるのを
コイツ日本語が変wバカだw
とは思わないどころか、むしろ関心するからな。
名詞にプリーズ付けてニヤニヤしてるだけより
滅茶苦茶でも果敢に話した方がいい。
211:2015/02/22(日) 23:58:34.73 ID:
>>200
まさに出川英語だな
209:2015/02/22(日) 23:58:16.88 ID:
単に日本は読み書き中心の英語教育だから口語を習わないだけでしょ?

ディビッド・セインの書籍ってこんなふうに
日本人の英語は駄目、僕の教えを聞きなさい的な
傲慢な表現が多いんだよね
そう言う物言いは日本では嫌われますよw
267:2015/02/23(月) 00:08:00.18 ID:
>>209
英語って日本語に直訳すると恐ろしく傲慢な表現の連続
日本人が無意味に難しく回りくどい表現を使うといわれるのは
日本語で丁寧に感じる表現から英作文しちゃうからなんだろうな

時制とか冠詞とか複数形とか、現地では子供でも絶対間違えないところを間違えるとか
214:2015/02/22(日) 23:58:57.27 ID:
そもそも、
例示している英語が強引すぎ。
260:2015/02/23(月) 00:06:20.68 ID:
>>214
まじでそうなんだよ

まさに空手型

空手の型は基本だがあくまで基本
実戦は自分で考えて組み合わせて使う

それが文法上おかしくても、言いたい単語さえあってればなんとかなる

中学英語さえマスターして自由に使えれば
英語はしゃべれるよ

返事がわからなかったら

I like it
I think so
yes i do
no tkank you
I don't think so
I don't like
I can fiy

このあたりで切り抜けろ
223:2015/02/23(月) 00:00:06.52 ID:
マクロスFの歌だけど「get it on」ってつまりどういう意味なの?(´・ω・`)
239:2015/02/23(月) 00:02:35.54 ID:
>>223
それをオンにしろ→オンにしろ

って感じでいーんじゃねーの。
268:2015/02/23(月) 00:08:13.09 ID:
>>239
せ…先生わかりませんごめんなさい。゚(゚´Д`゚)゚。
284:2015/02/23(月) 00:10:12.98 ID:
>>268
前後のフレーズをもうちょっと
295:2015/02/23(月) 00:12:55.99 ID:
>>284
こんな感じなんですけども…(´・ω・`)
http://www.kasi-time.com/item-52900.html
322:2015/02/23(月) 00:17:47.94 ID:
>>295
いこうぜ、いっちまおうぜ!

みたいな??わからんww
317:2015/02/23(月) 00:17:03.45 ID:
>>223
セクロスするっていう意味だよ
228:2015/02/23(月) 00:00:28.56 ID:
>「こんな簡単な言い方をして幼稚だと思われないだろうか…」といった心配は無用だと、セインさんは話す。

そういう一面もあるだろうけど、動詞+前置詞の熟語が日本人には使いにくいっていうのが一番の理由じゃないの?
231:2015/02/23(月) 00:00:58.10 ID:
日本の英語は受験英語
241:2015/02/23(月) 00:02:56.58 ID:
long time no see(ひさしぶり)
って日常で使うには硬いですか?
242:2015/02/23(月) 00:03:03.67 ID:
日本人の大半が英語嫌いになるのはいきなりめんどくさい英文法ばかり覚えさせるからだよ
三単現のSとかaとanの違いとか
文法はもちろん習ったほうが習得しやすくなるとは思うけどそれより英語嫌いにさせないほうが
もっと大事だと思うね
英語が好きになれば自然に文法を覚えたくなるもの
ゲーム進めるのに攻略本読んだほうが楽になるのと同じ感じでね
正直英語のアニメでも見せたり英語のビデオゲームでもさせたほうが英語ができるようになるのは間違いないね
わからない単語あれば知りたくなるだろうしあるいは文脈から推測する力も養われる
実は自分は塾で中学生に英語教えてるけど英語嫌いな子供はまじで手がつけられないよ
自分も自分の好きなやり方では教えさせてもらえずテキストどおりに指導しなけりゃならないから
ひたすら文法を丸暗記させるしかない
そして子どもたちはますます英語嫌いになる
こういう子たちを量産させてるのが日本の英語教育の実態
254:2015/02/23(月) 00:05:31.61 ID:
>>242
その三単現とか過去完了とか他動詞っていう難解な日本語で挫折した。
263:2015/02/23(月) 00:07:04.40 ID:
>>254
何か長文で間にWhoとかWhatとかWhereとか挟む奴
あれで挫折した
278:2015/02/23(月) 00:09:34.16 ID:
>>254

そこで挫折するのはまだ早い。

「未来完了進行形」とか「仮定法過去完了進行形」とかもあるんだぞw
252:2015/02/23(月) 00:05:03.39 ID:
米国風の表現をすると英国人が顔を顰めるんだよな
274:2015/02/23(月) 00:09:08.11 ID:
>>252 アメリカ英語を聞いたイギリス人 なんかベタァとした発音だね
イギリス英語を聞いたアメリカ人 なんとなく気取って聞こえる
こんな感じはあるかもな
でも毛嫌いするほどいやがるのはちょっと心が狭いやつかもw

あと細かい語彙も違う 標準語と関西弁みたいなもんか
別にどっちかを覚えたからどっちかが全然しゃべれないとかでなく
どっちも後から通じる程度に覚えて使い分ければいいんだけどな
数字の20とか30の発音とかも全然違うw
310:2015/02/23(月) 00:15:19.26 ID:
>>274
確かに心狭い自覚はあるw
でもなんでメリケンの英語ってこんなに発音キモいのかね、聞くの耐えられん
TVとかで流れ出したら慌ててチャンネル変えるし、
日本人のガキがドヤ顔してメリケン英語を九官鳥かっていう感じで真似して
喋り始めたらぶん殴りたくなる
259:2015/02/23(月) 00:06:13.03 ID:
日本で英語はいらないのに自分達の需要を掘り起こすために難癖つけてるだけな
話せる奴は特に努力しないで環境でお陰で話せるわけだし
多い奴で一年に1〜2回英語使うだけなのに下手糞も何もないと思うわ
266:2015/02/23(月) 00:07:53.60 ID:
テストとして成立させるためのカリキュラムだから仕方ない
入試の読解英語は本から取り出してきた書き言葉専用の言い回しがポンポン出されるからな
英語ができないといわれる日本人にそういうの教えてきてるし
意思疎通を図るのためのツールとしての観点から見たらすっかりその部分だけ手薄になってる
テストで生徒の成績を分散化させるために敢えてそういう英語をやらざるを得なくなってるんだろう 全員80点だと困るからなw
高校の古文漢文がいかに知識を覚えたかを問うための教科であるのと同様に、英語もあくまで必要事項を
いかに暗記してきてるか生徒を試すための物差しとしての役割でしかない。本当に言葉として学びたければ
その暗記事項を使って「大学でどうぞ」ていう考え方に立っているのだろう。
293:2015/02/23(月) 00:12:20.26 ID:
>>266
会話なんか読解以上に「暗記」ですよ
読解はロジックを駆使して対応できるけど会話はその場でわからなかったら対応できないわけで
母国語ができるのも母国語を「暗記」してるからだよ
272:2015/02/23(月) 00:09:00.70 ID:
who とか what とかは「つまりあれだ」「つまりなんだ」みたいな間投詞の感覚で
きがるにつかえばいいんだよ。文法的に対応してなくても口語上あんま関係ない。
<


スポンサーサイト